Prevod od "obavestim o" do Brazilski PT


Kako koristiti "obavestim o" u rečenicama:

Pisao sam vojvodi da ga obavestim o maminoj poslednjoj želji.
Escrevi ao duque, informando do último desejo de minha mãe.
Kontaktiraæu vas kasnije da vas obavestim o daljim potrebama.
Eu entrarei em contato mais tarde para tratar de futuras necessidades.
Ja slušam samo nareðenja doktorke Berne, i moraæu da je obavestim o tvojoj poseti.
Eu reporto apenas para a Dra. Berna, e terei que informá-la de sua visita.
Danas joj pišem da je obavestim o bratovoj smrti.
Escreverei a ela para contar a morte do irmão.
Gospoðice Kelog, po proceduri, moram da vas obavestim o vašim pravima.
Srª. Kellogg, segundo as normas, tenho que informar os seus direitos.
Kapetan me zamolio da vas obavestim o Hitnom uputstvu.
O comandante quer que os informe sobre a mensagem de emergência.
Pukovnièe, moja dužnost je da vas obavestim o optužnici...
Coronel, é meu dever informá-lo que está sendo acusado de...
U redu.Pozvao sam vas sve ovde danas, kao ucesnike žalbe, da vas obavestim o novostima u vezi tužbe protiv države.
Está bem. Chamei todos vocês aqui hoje... porque, como queixosos... tenho informações atualizadas para dar... sobre o processo contra o estado.
Krecem ka vama upravo ali zelim unapred da vas obavestim o jednom vasem pacijentu..
Estou a caminho, mas quero alertá-los sobre uma paciente.
Sa najveæom žalošæu moram da vas obavestim o smrti... nekolièine ljudi ukljuèujuæi Corneliusa Luciusa... i njegove žene Helene.
É com profundo pesar que lhes participo o assassinato... de numerosos nobres entre os quais o de Cornélio Lúcio... e de sua mulher Helena. "
Dame i gospodo... moja je dužnost i odgovornost... da vas obavestim o ishodu ovog samita.
Senhoras e senhores... é meu dever e responsabilidade... informar-lhes o resultado desta cúpula
Dosao sam da vas obavestim o tome sta se dogadja. Zato sto ste joj rod.
E eu queria vir avisá-lo do que está acontecendo... porque você é da família.
Oseæam da mi je dužnost da vas obavestim o neèemu što smatram ozbiljnim greškama u donošenju odluka meðu voðama ove ekspedicije.
Sinto que é meu dever informar o que considero uma série de graves erros dos líderes da expedição.
Inigo moram da te obavestim o necem vaznom.
Inigo, tenho de informar-lhe de um assunto sério.
Moram da vas obavestim o komplikacijama u ovakvim sluèajevima.
Tenho de informar, que nesses casos, podem surgir complicações.
Ali sam danas ovde da vas obavestim o mojoj profesionalnoj buduænosti
Para poder ajudar os outros, mas hoje estou aqui para falar do meu futuro.
Kasnim na sastanak sa dr. Olanom da ga obavestim o sluèajevima koje mu predajem.
Estou atrasado pra encontrar Dr. Rolland, para atualizá-lo sobre os casos que estou deixando.
Ali predpostavljam, ako insistirate... mogu da vas obavestim o novostima.
Mas, se insistem, posso deixá-los a par.
Ali kontaktirao sam Charlie i uspeo da ih obavestim o našoj situaciji.
Falei com a base e eles vão informar nossa situação.
Tu sam da vas obavestim o knjizi koja vam stoji na raspolaganju.
Estou aqui para lhes contar sobre um livro que está sendo acessível para os membros do departamento.
Mogu li da te obavestim o našem konaènom sadržaju iz filtera?
Estaria interessada em nossa última seleção do filtro?
Prošlog meseca, morao sam tri porodice da obavestim o relapsiji i izgubio sam omiljenog pacijenta.
Mês passado, três famílias receberam uma má notícia, perdi meu paciente favorito.
Šefe, htela sam samo da vas obavestim o Antoniju Vindzoru.
Chefe, quero atualizá-lo sobre Anthony Windsor.
A pošto Ted iz Ljudskih resursa više nije sa nama... želim da vas obavestim o par mesta u višem menadžmentu koja su postala raspoloživa.
Já que o Ted, do Recursos Humanos, não esta mais com a gente, então... Pensei que seria bom dizer que cargos na direção estão disponíveis.
Naravno, znaš da æu morati da pozovem tvoju majku u Teksasu i da je obavestim o ovom incidentu.
E claro que sabe que terei que chamar a sua mãe no Texas para informar ela deste incidente.
Samo sam želeo da Vas obavestim o aktivnostima koje nudimo.
Só queria informar sobre as atividades que oferecemos.
Mada, treba da ga obavestim o Kejli Jensi.
Ia ligar para ele mesmo assim, sobre Kayla Yancey.
Nisam mogao prethodno da te obavestim o istrazi cak i da sam hteo, jer bi to kompromitovalo tvoj položaj.
Eu não poderia te dar um aviso prévio de uma investigação nem se eu quisesse. Porque aviso prévio comprometeria sua posição.
Možda te više neæe slušati kad ga obavestim o tvojoj ranijoj proneveri.
Ele pode não lhe escutar mais quando souber da fraude.
Da te obavestim o onome što mi je Keli upravo rekao.
Eu queria te avisar sobre o que Kelly acabou de me contar.
Moram da vas obavestim o jednoj lošoj stvari.
Há uma realidade dura que devo lhes informar. E é algo difícil de engolir.
Mislio sam da je mudro da ga obavestim o vasem planu da se direktno upustite u borbu sa Redom, gospodine
Achei que seria prudente informá-lo de seu plano de confrontar a Ordem diretamente, senhor.
Želeo sam da vas obavestim o toku istrage.
Quero te atualizar sobre a investigação.
Samo sam otišao nekoga da obavestim o neèemu.
Eu só vim terminar algo. Eu prometo.
U meðuvremenu, želeo bih da iskoristim ovu priliku da te obavestim o nekim prilagoðavanjima koja sam uèinio a tièu se mog posla.
Nesse meio-tempo gostaria de aproveitar para informar você de um ajuste que fiz em relação à minha prática.
Propustio sam da te obavestim o mojim potezima, da.
Falha para informá-lo de todos os meus movimentos,
Šta æe se desiti ako te obavestim o novim povratnicima?
O que acontece após notificá-la que mais voltaram?
Ovde sam da vas obavestim o mom planu da putujem u Džabal al-Druz.
Estou aqui para informá-lo sobre os meus planos... de viajar até Jabal al-Druze.
Imam zakonsku obavezu da je obavestim o pogodbi.
Tenho a obrigação legal de apresentar o acordo à minha cliente.
Naloženo mi je da vas obavestim o Kraljevoj ponudi.
Fui instruído a lhe informar sobre uma oferta do rei.
Misliš li da bi trebalo da nazovem mamu? Da je obavestim o tati.
Acha que devo ligar para minha mãe para falar do meu pai?
Ne, odbor Pensilvanije traži od mene da vas obavestim o lažnom svedoèenju.
A Ordem de Pensilvânia me obriga a informar esse perjúrio.
Zato sam osetio da mi je dužnsot da vas obavestim o poseti.
Por isso achei que era o meu dever de te alertar sobre a visita dele.
0.50235199928284s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?